Il a commencé à renvoyer des affaires aux États de l'ex-Yougoslavie.
وبدأت المحكمة عملية إعادة نقل القضايا إلى دوليوغوسلافيا السابقة.
La coopération pleine et entière des États de l'ex-Yougoslavie a toujours été un facteur déterminant pour la réussite des travaux du Tribunal.
إن التعاون الكامل من دوليوغوسلافيا السابقة كان دائما عاملا ذا أهمية قصوى في نجاح المحكمة.
Le Tribunal international est depuis longtemps conscient de l'importance du rôle qu'il joue dans le renforcement de l'État de droit dans les pays de l'ex-Yougoslavie.
وكانت المحكمة سلمت منذ أمد بعيد بأهمية مساهمتها في تعزيز سيادة القانون في دوليوغوسلافيا السابقة.
Il s'est aussi prévalu du droit dont jouissait l'ex-Yougoslavie en tant qu'État Membre de faire distribuer des communications comme documents officiels de l'Organisation.
كما مارست حق يوغوسلافيا السابقة، بصفتها دولة عضوا، في تعميم الرسائل كوثائق رسمية للأمم المتحدة.
Les États de l'ex-Yougoslavie sont à des étapes diverses de leur préparation à recevoir des affaires déférées par le Tribunal.
ودوليوغوسلافيا السابقة في مراحل متفاوتة من الاستعداد لقبول القضايا التي تحيلها إليها المحكمة.
Un élément clef est la coopération des États de l'ex-Yougoslavie à cet égard.
ويبدو أن تعاون دوليوغوسلافيا السابقة أمر رئيسي في هذا المجال.
Le Programme s'est efforcé principalement de transmettre le savoir et les pratiques les plus efficaces du Tribunal aux juridictions des États de l'ex-Yougoslavie dans le but de renforcer leur capacité à juger équitablement les crimes de guerre.
وركز برنامج التوعية بشكل رئيسي على نقل المعرفة وأفضل الممارسات إلى الهيئات القضائية في دوليوغوسلافيا السابقة.
Le Bureau du Procureur continue de coopérer activement avec les États de l'ex-Yougoslavie en leur apportant son aide dans de nombreux domaines.
ويواصل مكتب المدعية العامة تعاونه المكثف مع دوليوغوسلافيا السابقة عن طريق مساعدتها في طائفة واسعة من المجالات.
Mais, outre l'appréhension des accusés, il y a d'autres domaines dans lesquels la coopération entre le Tribunal et les États de l'ex-Yougoslavie a de l'importance pour l'achèvement des travaux.
وإلى جانب تسليم المتهمين، ثمة مجالات أخرى يؤثر فيها التعاون الذي تلقاه المحكمة من دوليوغوسلافيا السابقة على استراتيجية الإنجاز.
Le passé enseigne hélas que seules des pressions internationales feront coopérer les États de l'ex-Yougoslavie avec le Tribunal.
وللأسف، فإن التجربة تثبت أن دوليوغوسلافيا السابقة لا تتعاون مع المحكمة الدولية إلا تحت ضغط دولي.