لا توجد نتائج مطابقة لـ "يُوغُوسْلَافِيَا دَوْلَة"

ترجم فرنسي عربي يُوغُوسْلَافِيَا دَوْلَة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il a commencé à renvoyer des affaires aux États de l'ex-Yougoslavie.
    وبدأت المحكمة عملية إعادة نقل القضايا إلى دول يوغوسلافيا السابقة.
  • La coopération pleine et entière des États de l'ex-Yougoslavie a toujours été un facteur déterminant pour la réussite des travaux du Tribunal.
    إن التعاون الكامل من دول يوغوسلافيا السابقة كان دائما عاملا ذا أهمية قصوى في نجاح المحكمة.
  • Le Tribunal international est depuis longtemps conscient de l'importance du rôle qu'il joue dans le renforcement de l'État de droit dans les pays de l'ex-Yougoslavie.
    وكانت المحكمة سلمت منذ أمد بعيد بأهمية مساهمتها في تعزيز سيادة القانون في دول يوغوسلافيا السابقة.
  • Il s'est aussi prévalu du droit dont jouissait l'ex-Yougoslavie en tant qu'État Membre de faire distribuer des communications comme documents officiels de l'Organisation.
    كما مارست حق يوغوسلافيا السابقة، بصفتها دولة عضوا، في تعميم الرسائل كوثائق رسمية للأمم المتحدة.
  • Les États de l'ex-Yougoslavie sont à des étapes diverses de leur préparation à recevoir des affaires déférées par le Tribunal.
    ودول يوغوسلافيا السابقة في مراحل متفاوتة من الاستعداد لقبول القضايا التي تحيلها إليها المحكمة.
  • Un élément clef est la coopération des États de l'ex-Yougoslavie à cet égard.
    ويبدو أن تعاون دول يوغوسلافيا السابقة أمر رئيسي في هذا المجال.
  • Le Programme s'est efforcé principalement de transmettre le savoir et les pratiques les plus efficaces du Tribunal aux juridictions des États de l'ex-Yougoslavie dans le but de renforcer leur capacité à juger équitablement les crimes de guerre.
    وركز برنامج التوعية بشكل رئيسي على نقل المعرفة وأفضل الممارسات إلى الهيئات القضائية في دول يوغوسلافيا السابقة.
  • Le Bureau du Procureur continue de coopérer activement avec les États de l'ex-Yougoslavie en leur apportant son aide dans de nombreux domaines.
    ويواصل مكتب المدعية العامة تعاونه المكثف مع دول يوغوسلافيا السابقة عن طريق مساعدتها في طائفة واسعة من المجالات.
  • Mais, outre l'appréhension des accusés, il y a d'autres domaines dans lesquels la coopération entre le Tribunal et les États de l'ex-Yougoslavie a de l'importance pour l'achèvement des travaux.
    وإلى جانب تسليم المتهمين، ثمة مجالات أخرى يؤثر فيها التعاون الذي تلقاه المحكمة من دول يوغوسلافيا السابقة على استراتيجية الإنجاز.
  • Le passé enseigne hélas que seules des pressions internationales feront coopérer les États de l'ex-Yougoslavie avec le Tribunal.
    وللأسف، فإن التجربة تثبت أن دول يوغوسلافيا السابقة لا تتعاون مع المحكمة الدولية إلا تحت ضغط دولي.